| |
|
|
|
|
Nýggjur listi við ymiskum máliskum hvønn mánamorgun. |
| |
|
|
|
|
| |
Ymiskar máliskur |
|
| |
|
|
|
|
| |
Orðini hesa vikuna
|
Déjame en paz! - lat meg fáa frið, lat vera, halt uppat
|
|
| |
Tener una resaca -
at hava timburmenn
|
Revelar un secreto - avdúka eitt loyndarmál |
|
| |
|
|
|
| |
Más vale tarde que nunca - betri seint enn ongantíð
|
Siéntete como en tu casa - føl teg sum heima |
|
| |
|
|
|
| |
¡Jesús! (tá onkur njósar)
Jesus vælsigni teg
|
No me extraña - tað undrar meg ikki |
|
| |
|
|
|
| |
Qué aproveche Vælgagnist
A propósito - annars.... |
Borracho como una cuba - dýrandi fullur, skítifullur |
|
| |
|
|
|
| |
¡Anímate! - verð glaður,
smíl
|
¡Anda ya! - far avstað, nú! |
|
| |
|
|
|
| |
¡Salud! - Skál!
|
¡De verdad! - tað er satt
|
|
| |
Cruzando los dedos - krossa fingrarnar |
Yo también - eisini eg |
|
| |
|
|
|
| |
Ser despedido - at vera uppsagdur
|
Dime cuanto (para comida o bebidas) - sig mær hvussu nógv
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Cómo es eso? ¿Por qué? - Hvussu tá? Hví?
¡Date prisa! - Skunda tær |
Hablando del rey de Roma - tosar sum devulin
|
|
| |
|
|
|
| |
Tengo que irme - eg má
fara
|
Pagar en efectivo - at gjalda kontant |
|
| |
|
|
|
| |
Sírvete - fá tær (uppí borðiskin) |
¡Ten cuidado! - Ansa eftir! |
|
| |
|
|
|
| |
No tengo ni idea - eg havi ikki ánilsi fyri tí
|
Cierra la puerta - lat hurðini aftur/ ert tú føddur í telti? |
|
| |
|
|
|
| |
Tú eliges -
tað stendur til
tín (at avgera)
|
¡Qué lío! - Pínadoyðs órudd!
|
|
| |
|
|
|
| |
Quédate con el cambio - tú kanst eiga vekslipengarnar
|
Estás de broma - nei, nú tvætlar tú
|
|
| |
|
|
|
| |
¡Cálmate! - Slappa av!
|
¡Qué cara! - Sum tú sært út! |
|
| |
Un coñazo (vulgar) - Ein
helvitis mer
|
De nada - onki at takka
|
|
| |
|
|
|
| |
En mi opinión - eg haldi |
|
|
| |
|
|
|
| |
Aðrar síður við máliskum |
|
| |
|
|
|