| |
|
|
|
|
Nýggjur listi við ymiskum máliskum hvønn mánamorgun. |
| |
|
|
|
| |
Spyrja um veg |
|
| |
|
|
|
| |
Orðini hesa vikuna |
derecha
høgra
izquierda
vinstra
|
|
| |
Perdón. ¿Dónde está el banco?
Orsaka meg. Hvar er bankin?
|
Estoy buscando la oficina de turismo.
Eg leiti eftir kunningarstovuni. |
|
| |
|
|
|
| |
¿Está lejos?
Er tað langt vekk?
|
Me he perdido.
Eg eri vilstur. |
|
| |
|
|
|
| |
¿Me podría decir por dónde se va al banco?
Kanst tú siga mær vegin til bankan? |
un mapa
eitt vegakort
un plano
eitt býarkort
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Me lo puede mostrar en el plano/mapa?
Kanst tú vísa mær á kortinum? |
¿Hay un restaurante cerca de aquí?
Er nøkur matstova nærhendis?
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Voy bien por aquí para el centro?
Er hettar rætti vegur til miðbýin? |
¿Por dónde se va a la casa de Ana?
Hvønn veg skal eg ganga til húsini hjá Onnu? |
|
| |
|
|
|
| |
¿El banco queda lejos?
Er bankin langt vekk? |
Siga todo recto.
Gakk beint fram.
|
|
| |
|
|
|
| |
Doble/Gire a la izquierda
Far til vinstru
|
Gire/Doble a la izquierda al salir de la Calle Mayor.
Far til vinstru tá tú fert úr Calle Mayor. |
|
| |
|
|
|
| |
Doble la esquina.
Far um horni. |
Dé la vuelta.
Far hinvegin aftur. |
|
| |
|
|
|
| |
Cruce la calle.
Far yvir um vegin |
Está a la izquierda.
Tað er til vinstru
|
|
| |
|
|
|
| |
El colegio está a mano izquierda.
Skúlin er á vinstru hond/ ella til vinstru.
|
Está en la calle Gran vía, esquina (a) Reyes Católicos
Tað er á horninum Gran Via og Reyes Católicos |
|
| |
|
|
|
| |
Está en la acera de enfrente.
Tað er hinumegin vegin.
|
Está al final de la calle.
Tað er við endan á vegnum. |
|
| |
Está a 100 metros de aquí.
Tað er 100 metrar her frá . |
a unos diez minutos andando
einar tíggju minuttir at ganga |
|
| |
|
|
|
| |
Coja la próxima a la izquierda.
Tak tí næstu gøtuna til vinstru. |
Coja la segunda a la derecha.
Tak tann næsta vegin til høgru. |
|
| |
|
|
|
| |
calle
gøta/vegur |
callejón
trong gøta
|
|
| |
|
|
|
| |
calle lateral
síðu gøta
|
acera
gongubreyt |
|
| |
|
|
|
| |
una autovía
motorvegur/ høvuðslandsvegur,
ókeypis vegur
|
una autopista
motorvegur/ høvuðslandsvegur,
gjald vegur
|
|
| |
|
|
|
| |
carril
smøl gøta
|
cambiar de carril
fara á aðra koyribreyt |
|
| |
|
|
|
| |
carril izquierdo
vinstra koyribreyt
|
Tome / Coja la salida 25
Tak frákoyring 25 |
|
| |
|
|
|
| |
salida
frákoyring |
cruce
krossvegur |
|
| |
|
|
|
| |
¿Cuál es la carretera para Valencia?
Hvør er breytin til Valencia? |
Siga las señales de Madrid.
Fylg skeltunum til Madrid.
|
|
| |
|
|
|
| |
pasado el semáforo
aftaná ferðsluljósini
|
semáforo
ferðsluljós
|
|
| |
|
|
|
| |
al llegar al siguiente cruce
við næsta krossveg |
justo antes del semáforo
beint áðrenn ferðsluljósini |
|
| |
|
|
|
| |
rotonda
rundkoyring
|
¿Se puede ir en tren?
Kann ein fara har við tokið? |
|
| |
|
|
|
| |
¿Dónde cojo el autobús para Madrid / la Catedral?
Hvar kann eg taka bussin til Madrid / til Dómkirkjuna? |
Suba/ Baje la calle hasta llegar al semáforo
Far niðan/ oman gjøgnum gøtuna til tú kemur til ferðsluljósini.
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Va al centro este autobús?
Fer hesin bussurin inn til miðbýin? |
¿Es esta la parada del museo?
Er hetta stegðiplássi til savnið? |
|
| |
|
|
|
| |
norte
norður
sur
suður |
este
eystur
oeste
vestur |
|
| |
|
|
|
| |
nordeste/noreste
landnyrðingur |
noroeste
útnyrðingur
|
|
| |
|
|
|
| |
sureste/sudeste
landssynnigur
|
suroeste/sudoeste
útsynningur
|
|
| |
|
|
|
| |
cerca de
nær
|
enfrente de
frammanfyri á hinari síðuni
|
|
| |
|
|
|
| |
al lado de
við síðuna av
|
detrás de
aftan fyri
|
|
| |
|
|
|
| |
delante de
frammanfyri
|
|
|
| |
|
|
|
| |
Aðrar síður við máliskum |
|
| |
|
|
|