| |
|
|
|
| |
Nýggjur listi við ymiskum máliskum hvønn mánamorgun. |
|
| |
|
|
|
| |
Dagligir vanar
|
|
| |
|
|
|
| |
Orðini hesa vikuna |
despertarse
at vakna
Me despierto muy temprano.
Eg vakni heilt tíðliga. |
|
| |
|
|
|
| |
despertar
at vakja onkran
Su madre la despierta a las ocho.
Mamma hennara vakir hana klokkan átta. |
levantarse
at fara upp
hacer la cama
reiða songina upp
|
|
| |
|
|
|
| |
vestirse
at lata seg í
|
preparase
gera seg til reiðar
|
|
| |
|
|
|
| |
ducharse
at vera í bað |
bañarse
at vera í bað
|
|
| |
|
|
|
| |
lavarse
at vaska sær
|
lavarse los dientes
at reinsa tennirnar
|
|
| |
|
|
|
| |
cepillarse los dientes
at busta tennirnar
|
lavarse el pelo / la cabeza
at vaska hárið
|
|
| |
|
|
|
| |
secarse el pelo
at turka hárið
|
cepillarse el pelo
at busta hárið
|
|
| |
|
|
|
| x |
peinarse
at greiða hárið |
secarse las manos
at turka sær um hendurnar |
x |
| |
|
|
|
| |
afeitarse
at raka sær
|
limpiarse los zapatos
at busta skógvarnar
|
|
| |
|
|
|
| |
maquillarse / pintarse
at smyrja seg
|
ponerse las lentillas
at seta linsurnar í
|
|
| |
|
|
|
| |
ponerse la dentadura postiza;
ponerse los dientes postizos
at seta handilstennirnar í
|
desayunar / tomar el desayuno
at eta morgunmat
|
|
| |
|
|
|
| |
almorzar / comer
at eta døgverða á middegi
|
cenar
at eta náttverða
|
|
| |
|
|
|
| |
hacer la comida
at matgerða
|
dar de comer al gato / perro
at geva kettini/ hundinum at eta |
|
| |
|
|
|
| |
regar las plantas
at geva plantunum vatn
|
poner la radio / televisión
at tendra útvarpi/ sjónvarpi
|
|
| |
|
|
|
| |
escuchar el radio
at lurta eftir útvarpinum
|
ver la televisión / tele
at hyggja í sjónvarp
|
|
| |
|
|
|
| |
ir al colegio / al trabajo / a la universidad / a la oficina
at fara í skúla / til arbeiðis / á lærdan háskula / á skrivstovuna |
tomar / coger* el autobús / tren
at taka bussin / tokið
|
|
| |
|
|
|
| |
empezar a trabajar / entrar a trabajar
at byrja at arbeiða
|
llegar a casa
at koma heim (frá arbeiði)
|
|
| |
|
|
|
| |
ir a casa
at fara heim
|
desvestirse / desnudarse
at lata seg úr
|
|
| |
|
|
|
| |
acostarse
at fara í song
|
poner el despertador
at seta vekjarin til
|
|
| |
|
|
|
| |
tomarse un descanso / echarse una siesta
at hvíla seg
|
dormirse
at sovna
|
|
| |
|
|
|
| |
quedarse dormido
at sova yvir seg
|
pasar la noche en vela
at hava eina svøvnleysa nátt
|
|
| |
|
|
|
| |
tener insomnio / sufrir de insomnio
|
at hava andvekur/ at hava ringt svøvnlag |
|
| |
|
|
|
| |
*Legg til merkis: Ver óguvliga varin við hesum sagnorðinum, alt eftir hvørjum spanskt talandi landi tú ert í.
Í Spania, er tað heilt vanligt at brúka sagnorði "coger".
Men tað hevur eina heilt aðra seksuella merking, í ávísum latín amerikonskum londum. So, um tú ert í suður- og miðamerika, er tað tryggari at brúka "tomar". |
|
| |
|
|
|
| |
¿A qué hora te levantas?
Nær fert tú upp?
|
¿Con qué frecuencia vas al cine?
¿Cada cuánto vas al cine?
Hvussu oftani fert í kikmyndahøllina?
|
|
| |
|
|
|
| |
Voy al cine una vez / dos veces a la semana / al mes / al año.
Eg fari í kikmyndahølina eina ferð / tvær ferðir um vikuna / um mánaðin / um ári.
|
A veces / Nunca voy al teatro.
Voy al teatro a menudo.
Eg fari við hvørt / Eg fari ongantíð í sjónleikarhúsið.
Eg fari oftani í sjonleikarhúsið. |
|
| |
|
|
|
| |
¿Cuánto tardas en llegar al trabajo?
Hvussu langa tíð tekur tað tær, at koma til arbeiðis? |
¿Dónde vives?
Hvar býrt tú?
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Cuánto café bebes?
Hvusssu nógv kaffi drekkur tú?
|
¿Qué sueles desayunar?
Hvat plagar tú at eta til morgunmat?
|
|
| |
|
|
|
| |
¿Cómo llegas al colegio?
Hvussu kemur tú í skúla?
|
¿A qué hora te acuestas?
Nær fert tú í song?
|
|
| |
|
|
|
| |
Aðrar síður við máliskum |
|
| |
|
|
|