| COSAS NAVIDEŃAS |
| regalo de navidad |
Jólagávur |
Christmas present |
| adornos de Navidad |
Jólapynt |
Christmas decorations |
| un ramo de Navidad |
Ein jólagrein |
a Christmas wreath |
| el muérdago |
Mistilteinur |
mistletoe |
| el acebo |
Tjřrn |
holly |
| flor de Navidad |
Jólastjřrna |
poinsettia |
| la comida de Navidad |
Jóladřgurđi |
Christmas dinner |
| una tarjeta de Navidad, un crismas |
Jólakort |
a Chrstmas card |
| Árbol de navidad |
Jólatrć |
Christmas tree |
| el espumillón |
Einglahár |
tinsel |
| un calendario de Adviento |
Jólakalendari |
Advent calendar |
| un pesebre |
Krubba |
a crib |
| la misa del gallo |
Miđnáttarmessa |
Midnight Mass |
|
un villancico
|
Jólasangur |
Christmas carol |
| adorno (Árbol de navidad) |
Jólatrćspynt |
bauble |
| Baltasar, Gaspar, Melchor |
Baltasar, Kaspar og Melkior |
Balthasar, Gaspar, Melchior |
| los Reyes Magos |
Teir trýggjir vísmenninir |
the Three Kings, the Three Wise Men |
| tomar las uvas |
í tí spanskt talandi heiminum, verđur ein víndrúa etin fyri hvřrt slag klokkan slćr, klokkan 12 á middnátt 31 desember.
Hvřr drúa umbođar ein mánađa í tí nýggja árinum.
|
to see the New Year in. (in Spain a grape is eaten for each stroke of the clock at 12pm on December 31st. Each grape is supposed to represent one month of the new year) |
| un auto de Navidad |
Jólasjónleikur |
a nativity play |
| ˇFeliz Navidad! / ˇFelices Pascuas! |
Gleđilig Jól |
Happy Christmas |
| ˇFelices fiestas! |
Góđ jól |
Season's greetings! |
| ˇFeliz Navidad y Próspero Ańo Nuevo! |
Gleđilig Jól og Gott Nýggjár |
Merry Christmas and a Prosperous / Happy New Year! |
| żQué te regalaron para Navidad? |
Hvat fekst tú í jólagávu? |
What did you get for Christmas? |
| La Navidad está en puertas |
Jólini standa í durunum. |
Christmas is just around the corner |
| Los preparativos de la Navidad empiezan en octubre |
Jólastáki byrjar í oktober. |
The buildup to Christmas starts in October |
| el espíritu navideńo |
Jóla andin |
the Christmas spirit |
| oro |
Gull |
gold |
| incienso |
Roykilsi |
frankincense |
| mirra |
mirra |
myrrh |
| Jerusalén |
Jerusalem |
Jerusalem |
| la cabalgata |
Uttandura sjónleikur í gřtunum 6. januar |
On 6th January there is a Christmas parade, the principal characters are the "magic kings" who drive around the city on a float and shower the children and people with sweets and other presents. |
| un belén (Belén = Bethlehem) |
Fjósi viđ krubbuni av jesusbarninum |
a nativity scene |
| José |
Jákup |
Joseph |
| la Virgen María |
Jómfrú Maria |
Mary |
| el nińo Jesús |
Jesus barni |
(baby) Jesus |
| los pastores |
Eyđahirđarnir |
shepherds |
| los ángeles |
Einglarnir |
angels |
| un burro |
Eitt esil |
a donkey |
| Papá Noel |
Jólamađurin |
Father Christmas |